Подскажите мануал по тесту Salifert на органику
#1
Отправлено 30 Май 2012 - 05:46
#2
Отправлено 30 Май 2012 - 06:12
#3
Отправлено 30 Май 2012 - 11:08
Salifert_nitrat_test.pdf 435,39К 726 скачиваний
Мой Заповедник Гоблинов
#4
Отправлено 30 Май 2012 - 11:34
#6
Отправлено 30 Май 2012 - 16:53
#7
Отправлено 30 Май 2012 - 21:17
Нитрат.
Температура тестируемой воды должна быть выше 18 С. Если ниже - реактив не успеет окраситься за 60 секунд.
Если температура ниже указанной - оставить тестируемую воду на 10 минут при комнатной температуре до начала теста..
1. 1 мл. тестируемой воды налить в стаканчик.
2. Добавить 4 капли реактива NO3-1
3. Добавить одну измерительную ложечку порошка NO3-2. Осторожно поболтать стаканчик ровно 30 сек.
Через 3 минуты сделать сравнение цвета.
4. Стаканчик ставят на белую часть шаблона и сравнивают цвета, глядя сверху.
Показания будут обозначать содержание нитрата в мг/л.
В идеале, когда Лера появится с 5 минутами свободного времени - попрошу ее проверить меня, там есть еще окончание про более точные измерения. как я понимаю, но грызут меня сомнения - могу ошибиться с переводом, лучше не рисковать.
Мой Заповедник Гоблинов
#8
Отправлено 30 Май 2012 - 22:55
Глядя в стоящий на белой части индикаторной таблички стаканчик сверху мы определяем количество нитрата по большой шкале. Если количество нитрата по тесту получается ниже 10 мг/л то рекомендуется бумажку поставить вертикально (прислонить к боку стаканчика) и смотреть сквозь индикаторную жидкость сбоку. Это будет минимальная шкала. Цвета сравнивать при хорошем дневном освещении, а не при искусственном.
#9
Отправлено 31 Май 2012 - 00:33
Никаких запретов на "осторожно поболтать" не вижу, "размешать" в данном случае то же самое, имхо.. Не водка с мартини-таки .
Мой Заповедник Гоблинов
#10
Отправлено 31 Май 2012 - 01:20
#11
Отправлено 31 Май 2012 - 01:24
На за что Наше коллективное творчестве с Егором, надеюсь, пригодится... А придет kamphaus, попрошу ее глянуть на всякий...
Мой Заповедник Гоблинов
#12
Отправлено 31 Май 2012 - 06:29
#13
Отправлено 31 Май 2012 - 11:38
Профессиональный тест на органику.
Этот тест даст представление о загрязнении воды фенолами и многими другими органическими соединениями. Некоторые из них тяжело удалить даже скиммингом и гранулированным активированным углем.
Тест может быть использован и для пресной, и для морской воды.
Беречь от детей. Не упортеблять внутрь.
Инструкция.
1. Налить 5-мл шприцем 4 мл воды в обе маленькие тестовые пробирки.
2. Поставить одну тестовую пробирку на левую сторону, вторую - на правую.
3. Добавить в правую пробирку 3 капли Org-1 и поболтать по кругу 5 секунд. Дать постоять по крайней мере 15 минут.
4. Добавить в правую мензурку 1 каплю Org-2, поболтать по кругу 10 секунд. Подождать 20 секунд.
Теперь держать обе мензурки перед собой напротив белого фона. Продолжать добавление org-2 по каплям пока цвет не сменится на слабо-желтый. Болтать по кругу после добавления каждой капли в течение 10 сек.
5. Количество потребовавшихся капель org-2 показывает градус загрязнения большим количеством органических соединений и описан ниже.
капель org-2/приблизительное загрязнение
1-3 - очень низкое загрязнение
4 - может стать проблематичным
5 - чем больше капель, тем хуже качество воды.
Оригинал:
Мой Заповедник Гоблинов
#14
Отправлено 31 Май 2012 - 11:51
Егор, не будь зануудой легко и смело допускаю, что на разные языки переводили люди, и переводили по смыслу, поэтому могут быть близкие по значению слова, но не синонимы.В английской инструкции именно так и написано. Доберусь до моря (не раньше выходных) и смогу себя ещё раз проверить.
Ну вот не вижу я разницы между "осторожно поболтать" и "аккуратно размешать"... Просто одно с применением подручного средства, второе - без. Хотя... болтают все по-разному, впрочем, как и мешают. А слова "осторожно" и "аккуратно" - так, вообще, рассадник субъективизму )
Эх, жалко тебя не было, когда мы в каком-то мохнатом году переводили в агентстве инструкцию к Durex. Одни только версии перевода глагола unroll в контексте - довели до истерического хохота пол первого этажа, а потом и примчавшегося на ржач директора... Было реально весело, тебе б понравилось
Вот тебе на закуску слово swirl (англ.) - из последней инструкции. Ваши версии? )
Вот то, что они написали "4 мл воды в обе маленькие тестовые пробирки" - мне не очень нравится, неоднозначно, имхо, 4 всего или по 4 в каждую. Но ничего не могу поделать - написано именно так.
Мой Заповедник Гоблинов
#15
Отправлено 31 Май 2012 - 12:29
PS: в данном конкретном случае перевод слова "swirl" (завихрение) однозначен - размешать круговыми движениями.
PPS: по 4мл в каждую, там это тоже написано.
#16
Отправлено 31 Май 2012 - 13:27
#17
Отправлено 31 Май 2012 - 13:36
Мой Заповедник Гоблинов
#18
Отправлено 31 Май 2012 - 14:47
#19
Отправлено 31 Май 2012 - 15:37
Егор, в этом вопросе - консенсус?
Мой Заповедник Гоблинов
#20
Отправлено 31 Май 2012 - 16:19
С Уважением, Николай.
Я не отвечаю на "аквариумные" вопросы в личке. Пишите на форум, пожалуйста.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных